Mazmur 51:14
Konteks51:14 Rescue me from the guilt of murder, 1 O God, the God who delivers me!
Then my tongue will shout for joy because of your deliverance. 2
Mazmur 56:13
Konteks56:13 when you deliver 3 my life from death.
You keep my feet from stumbling, 4
so that I might serve 5 God as I enjoy life. 6
Mazmur 142:6
Konteks142:6 Listen to my cry for help,
for I am in serious trouble! 7
Rescue me from those who chase me,
for they are stronger than I am.
[51:14] 1 tn Heb “from bloodshed.” “Bloodshed” here stands by metonymy for the guilt which it produces.
[51:14] 2 tn Heb “my tongue will shout for joy your deliverance.” Another option is to take the prefixed verbal form as a jussive, “may my tongue shout for joy.” However, the pattern in vv. 12-15 appears to be prayer/request (see vv. 12, 14a, 15a) followed by promise/vow (see vv. 13, 14b, 15b).
[56:13] 3 tn The perfect verbal form is probably future perfect; the psalmist promises to make good on his vows once God has delivered him (see Pss 13:5; 52:9). (2) Another option is to understand the final two verses as being added later, after the
[56:13] 4 tn Heb “are not my feet [kept] from stumbling?” The rhetorical question expects the answer, “Of course they are!” The question has been translated as an affirmation for the sake of clarification of meaning.
[56:13] 5 tn Heb “walk before.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254; cf. the same idiom in 2 Kgs 20:3; Isa 38:3.
[56:13] 6 tn Heb “in the light of life.” The phrase is used here and in Job 33:30.